NB! Вы находитесь на странице комментариев. Комментарии публикуются читателями baltija.eu.
Baltija.eu не отвечает за содержание комментариев к статьям - ответственность за них несет автор комментария. В комментариях не разрешается оставлять сообщения под разными никами. Редакция оставляет за собой право удалять комментарии, не отвечающие правилам хорошего тона, вульгарные, нецензурные комментарии, комментарии не по теме,содержащие рекламную информацию, призывающие к противозаконным действиям и прочие. Авторы таких комментариев могут быть ограничены в праве оставлять свои комментарии на портале.
Комментарии не редактируются. Содержание комментариев не обязательно совпадает с мнением редакции. |
Если это мистификация, то классная. Кто автор "перевода"? Голосую за первое место.
Отлично!
На тему СЫНА и имени, есть догадка, что
КАЛЕВА-poeg-pog- род.
Слово роg, читаемое латинскими буквами превратилось в
поег.
Поэтому и нет именеи, а есть обозначение всего РОДА
КАЛЕВА.
Крейцвальд, конечно, позаимствовал сюжет из из Былин о
Колыване Колывановиче.
http://www.newparadigma.ru/engines/NPforum/read.as px?m=286412
"В Финляндии Леннрота называют «вторым отцом финского языка» : он был истинным реформатором языка, составителем словарей, не потерявших своей актуальности и сегодня."
Он успешно закончил философский факультет, но стать профессиональным филологом, специализирующимся на финском языке, фольклоре и литературе, было невозможно. Просто не существовало подобной кафедры."
Очевидно, что никакого "финского языка" в первой половине XIX в. не было.
Как известно, Вяйнямейнен станет потом ключевой фигурой «Калевалы» Леннрота
Вяйнямейнен - искаженное Вене Ман = Венецианец = Русский Венед = Германский Вандал.
И саамов не было, и ливов и вообще никаких финно-угров, что под Москвой против Мамая бились небыло, только дура была..
"Результатом ее стал путевой дневник „Странник“ (написанный по-шведски), в котором автор подробно описывал свое путешествие, обычаи финнов, свадебные обряды, встречи с рунопевцами. А также записанные Леннротом несколько тысяч строк народной поэзии, вошедшие в сборник «Кантеле»."
Если дневник писал по-шведски, то финского точно не было.
Финский - это русский с выброшенными согласными и лишними гласными.
Первые годы он читал лекции на шведском языке.
И только в 1856 году была прочитана первая лекция на финском языке, что было настоящим событием в университетской жизни. Леннрот предложил раз в неделю читать лекции по-фински."
Вот когда начинается учебно-тренировочное введение "финского языка" в головы "элиты".
Миф о финно-угорских племенах
http://www.rojdenierus.ru/forum/viewtopic.php?f=5& t=693
Для начала советую прочитать книгу "Очерки исторической географии. Северо-Запад России. Славяне и Финны." Изд-во С.-Петербургского университета. 2001
и
"Балты, славяне, прибалтийкие финны. Этногенетические процессы". Рига"Зинатне" 1990
Следует подчеркнуть, что исследования в первой работе проводились совместно русскими и финскими учеными, где, в основном, рассматривается территория современной Финляндии и Ленинградской области. А вторая работа издана в Риге, что в некоторой степени говорит о том, что данная работа не является "русской пропагандой", и в ней, в основном, упор сделан на прибалтийских территориях и северо-западе России..
Обе работы основаны на научных изысканиях, в основе которых догмат принадлежности вепсов, саамов, чуди и пр. к финским племенам. Но при беспристрастном подходе к изложенным материалам и с учетом более современных генетических иследований финских ученых, которые утверждают, что саамы не имеют в генетическом отношении влияния на финский народ, можно многое понять.
Так русские то тут причём?
Русские произошли от древних финно-угров. Самые поздние отмежевашиеся даже переняли баню. А те кто раньше отпочковались ничего о бане не знают.
Хорошо написано.
Зачот.
Старые раны. М.Науменко
www.youtube.com/watch?v=4LQD9gX5AA0
Автор врач и константировал смерть? А если человека спасти можно было? Нет, он в стиле пистонцев ушёл и даже скорую не вызвал, зато стихи прихватил. Понимаю что речь в статье не об этом, но всё же непосебе становится от безразличия. Потому у русских и нет сплочённой общины - у каждого хата с краю. Противно.....
Неужели не дошло, что это сатирический рассказ, выдумка? Удивляюсь наивности некоторых людей.
Скажите, А КАКИЕ эмоции у вас вызывют сказки братьев Гримм?
Или "распил" женщины в цирке? Это не публицистика, а ЛИТЕРАТУРА, уважаемый комментатор, успокойтесь, никто не умирал и никто ничьих рукописей не воровал! Хорошего вам дня,
поменьше нервного напряжения, и побольше позитивных эмоций!!!
Я, конечно, понимаю, что чувство юмора у всех разное, но с сатирой рассказ как-то не вяжется, да и к тому же, коль это выдумка, зачем привязывать сюжет к реальным людям - это сбивает с толку и тогда претензии Сёрфера кажутся вполне обоснованными.
Пы.Сы. А стихи неплохие. ;)
Реальное лицо в этом рассказе только одно: Рихо Бауман. И рассказ и стихи в нём - единое целое, стёб над современным национальным мифотворчеством., как можно было б догадаться. И да, чувство юмора у всех, конечно, разное. Я например, люблю "чёрный" юмор, в таком ключе рассказ и писал - уж извините, если кому не угодил, но это моё личное авторское право.
"...И рассказ и стихи в нём - единое целое..." То есть авторство Ваше? Только собирался спросить кто же сделал перевод. =((
При всём уважении, реальных лиц здесь как минимум двое: Рихо и человек от которого ведётся повествование, т. е. Вы Виталии. На счёт третьего - Рейкко, гугль действительно хранит партизанское молчание, что, впрочем, не даёт объективной возможности усомнится в реальности сюжета в пропорции 2:1. Мало ли человек скромный был, и вообще - сколько в поисковых системах сведений о "поэтах-ассоциалах"? К трудностям распознования в рассказе художственного произведения можно отнести так же, что опубликован он на новостном портале и без каких либо опозновательных знаков, рубрики подходящей тут пока не существует (дело, я думаю, поправимое).
1. Рассказ выложен в рамках литературного конкурса "Живое русское слово".
2. Вести повествование от лица рассказчика а также реальные люди в произведении - распостранённый литературный приём и примеров тому великое множество.
3. Никакого Рейкко никогда не существовало - вымышленный персонаж, так что на поиски сведений о нём можно потратить впустую столько же времени, сколько и Рейкко искал могилу Калевипоэга.
4. Естественно, стихи мои.
5. Возможно, редакции следовало сделать жирным шрифтом подзаголовок, что это конкурсный рассказ - но это уже не ко мне.
6. А может надо мной просто так тонко прикалываются?
Конкурсные работы выделены зеленым.
Вот, знающий человек всё расставил по местам. Хотя, конечно, было забавно почитать камменты. Спасибо за хорошее настроение!
грустновато как-то....
Надеюсь, это светлая грусть.
Поделитесь своим мнением