This option will reset the home page of this site. It will restore any closed widgets or categories.

Reset
Новости, факты, комментарии...
26.04.2013 10:04:16 Министр образования Эстонии: учёба на неродном языке может снизить конкурентноспособность (6)
Печать  
Послать другу  
Комментарии  


АавиксооМинистр образования и науки Эстонской Республики Яак Аавиксоо допускает, что перевод русских школ на эстонский язык обучения может нанести ущерб конкурентноспособности выпускников из-за сложностей с усвоением предметов не на родном языке.

Как пишет в пятницу, 26 апреля, популярное таллинское издание "Столица", Аавиксоо сказал: "полностью исключить такую опасность невозможно. Но, с другой стороны, мы знаем, что очень многие учатся в других государствах, в другой языковой среде, и добиваются успехов. Да, сначала трудно. Я сам, когда переехал в Германию, не знал почти ни слова по-немецки, но уже через шесть месяцев я справлялся и на работе, и в повседневной жизни. Так что, думаю, это непринципиальная проблема. При желании и нормальном отношении эти проблемы все решаются".

"Все упирается в желание. И, конечно, нужно заботиться о родном языке. Главное, чтобы оставался на отличном уровне свой родной, русский язык. Это очень важно", – подчеркнул он.

"Если говорить в целом о переходе на эстонский язык обучения в объеме 60 процентов, то это решение было принято давно. Я думаю, что это в конце концов все-таки служит интересам русскоязычного населения Эстонии, поскольку конкурентоспособность в политической, общественной и трудовой жизни сильно зависит от уровня знания государственного языка. И я полагаю, что это полезно в первую очередь для самих учеников. Но при этом нужно заботиться о том, чтобы уровень получаемых знаний с одной стороны, и знания родного языка с другой стороны, не страдали", – подвел итог министр образования и науки Яак Аавиксоо.



Поделитесь своим мнением


Зарегистрироваться или войти. Войти через


 
a
ПОЛЕЗНЫЙ ПОРТАЛ О ТУРИЗМЕ
Фонд Русский мир