Почти каждый день читаю новости о пикетах против контакт...
8 февраля - начало Масленицы, одного из самых ярких и красивых праздников. По традиции, его отмечают с размахом: устраивают народные гулянья, катаются на санях, и, конечно же, пекут блины.
Праздник, символизирующий проводы зимы, сохранился ещё с языческих времён. В России после принятия христианства он приобрёл ещё и другое значение. Масленичной, или Сырной стали называть последнюю неделю перед началом Великого поста. Это время примирения и прощения обид.
С размахом русскую Масленицу отмечают и за рубежами России. Миссия вполне выполнима - накормить Лондон блинами и встретить весну по-русски. Если хороводы водить, то непременно возле Тауэрского моста. В Лондоне это самое бойкое место.
Чем не Масленица, чем не праздник! И блины здесь тоже есть, правда английский блин немножко потолще российского, но виды замечательные, компания веселая, людей много, только праздник называется не Масленица, а Maslenitsa. Но он от этого нисколько не хуже.
На Масленицу шотландско-российская семья Лиффитов явилась в полном составе - Алан, Татьяна и маленькая Даша. Шотландскому папе объяснили, что блин - это такое большое языческое солнце.
Алан Лиффит, лондонец: "У нас в Шотландии есть только "блинный вторник", а у вас весну встречают целую неделю. Мне это больше нравится".
Но ещё больше Алану нравятся Танины блины.
Татьяна Лиффит: "Обычно я пеку блины дома, всякие-разные. У нас дочка предпочитает с красной икрой, со сгущенкой. А муж любит по-своему, с сахаром и лимоном".
Ехали в Лондон, а попали на русскую ярмарку. Туристы, пришедшие посмотреть Тауэр, услышали балалайки и как-то быстро отбились от своих гидов. Австралийка Клэр Марше зашла на минутку, а осталась на весь день.
Клэр Марше, туристка из Австралии: "Увидела утром по интернету - "Русская Масленица", и решила посмотреть".
Лондонцы - народ не только весёлый, но и очень любопытный. Поскольку русских вокруг много, начинаются вопросы: "Что вы делаете на Масленицу? Не всё же время блины есть и по гостям ходить?"
Люк Малендер: "Мне тут объяснили, что на Масленицу вы поджигаете какую-то солому!"
Ольга Гормалёва, студентка: "Не какую-то солому, а соломенное чучело! Мы так с зимой прощаемся!"
Лондонская зима - это сводящий с ума холодный дождь. И не то чтобы очень морозно, но всё время зябко, и хочется домой, в тепло. Так что объяснять надо коротко и образно.
Ольга Гормалёва, студентка: "Я им говорю, что Масленица - это масло, "butter", и что до поста можно есть много жирного, а потом наступает пост, и всё строго".
Для Лондона Масленица – это, прежде всего, фестиваль русской культуры. Одно дело - балет, кино и Чехов в хорошем переводе. Но чтобы лучше понять своего русского соседа, лондонцу лучше идти сюда.
Ричард Барнс, первый вице-мэр Лондона: "В Лондоне где-то около тридцати тысяч русских. Это и студенты, и бизнесмены, люди разных профессий. И они здесь органичны. Прелесть Лондона в том, что люди стараются делиться своей культурой!"
И всё же, по-настоящему Масленицу полюбит тот, кто пережил нашу зиму, и встречает весну так, как будто начинается новая жизнь.