This option will reset the home page of this site. It will restore any closed widgets or categories.

Reset
Новости, факты, комментарии...
24.05.2014 08:35:22 В эстонском городе Нарве чествовали педагогов-русистов (0)
Печать  
Послать другу  
Комментарии  


В минувшую пятницу, 23 мая, в Городском собрании Нарвы (Эстония) состоялась церемония чествования учителей русского языка и литературы. Мероприятие было посвящено Дню славянской письменности и культуры, который отмечается 24 мая в память о первоучителях, создателях славянской азбуки - святых равноапостольных братьях Кирилле и Мефодии.

В эстонском городе Нарве чествовали педагогов-русистов

По благословению епископа Нарвского и Причудского Лазаря благочинный Нарвской епархии протоиерей Виталий Гаврилов поздравил нарвских педагогов-русистов. Как сообщили в Информационно-издательском отделе Нарвской и Причудской епархии, перед русскими филологами также выступили лауреаты городского конкурса чтецов "Пасхальная радость", проведенного в апреле воскресной школой при храме Нарвской иконы Божией Матери.

В эстонском городе Нарве чествовали педагогов-русистов

В Нарве сложилась добрая традиция чествовать учителей русского языка и литературы, и эта церемония традиционно приурочена к дню памяти святых Кирилла и Мефодия. Всего в школах города русский язык и литературу преподают 38 педагогов. Среди них много известных в Эстонии и за ее пределами. Тереза Филиппова (школа 6) – один из авторов нового учебника для педагогов гимназий «Орфография и пунктуация», лауреат международного Пушкинского конкурса в Москве в 2013 году; Надежда Иванова (Гуманитарная гимназия), являющаяся завучем воскресной школы прихода храма Нарвской иконы Божией Матери, - награждена знаком мэра города «За заслуги перед городом Нарва», лауреат международного Пушкинского конкурса в Москве в 2013 году; Наталья Николаевская (Кесклиннаская гимназия) и Юлия Петрова (Гуманитарная гимназия) - их ученики стали в 2014 году призерами республиканской олимпиады по русской литературе, проведенной Тартуским университетом.

Русские филологи Нарвы много внимания уделяют учебной и внеклассной работе. Они вместе с учениками становятся организаторами, участниками и победителями различных праздников и конкурсов. Так, в этом учебном году яркими событиями стали Лицейский бал, День словарей и энциклопедий, конкурс перевода, литературные игры по произведениям Шекспира и книге Ильфа и Петрова «Одноэтажная Америка». Активно откликаются нарвские русисты и на предложения принять участие в мероприятиях, которые организуют Нарвское общество «София», городская библиотека, Институт Пушкина (Таллинн) и другие учреждения. В нынешнем году по предложению попечительского совета храма Нарвской иконы Божией Матери сами педагоги вместе с гимназистами участвовали в конкурсе сочинений «Герой нашего времени» - на церковную тематику.

Нарвские учителя русского языка и литературы являются настоящими подвижниками, их мудрое слово, дружеское отношение, высокий профессионализм получили высокую оценку и признание со стороны Нарвской мэрии и городского собрания, горотдела культуры, Генерального консульства России в Нарве, Общества российских соотечественников, Эстонской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (ЭСТАПРЯЛ), НКО «Институт Пушкина». 20 учителей отмечены специальными грамотами и благодарственными письмами названных организаций, все награждены необходимыми для работы книгами.

23 мая в зале горсобрания чествовали нарвских русистов - с вручением книг, благодарственных писем и цветов -  настоятель храма Нарвской иконы Божией Матери, благочинный Нарвской епархии протоиерей Виталий Гаврилов, заместитель председателя Нарвского городского собрания Александр Ефимов, депутат горсобрания Лариса Оленина, Андрей Красноглазов («Институт Пушкина»), Валерий Четвергов (организация соотечественников Северо-Востока Эстонии), Инга Мангус (ЭСТАПРЯЛ).

Поздравления и подарки были и от Генерального консульства России в Нарве - в церемонии в горсобрании участвовала консул Любовь Забиняк. Руководитель городского методического объединения учителей русского языка и литературы Алена Семенюра рассказала о том, каким был для нарвских филологов завершающийся в школах учебный год.

Как подчеркнул в своем выступлении Андрей Красноглазов, в Нарве чувствуется особый дух, особая атмосфера. И этот филологический русский дух создан благодаря заботам и трудам нарвских русистов.

Святые равноапостольные Кирилл и Мефодий известны как создатели славянской письменности на основе греческой азбуки. Их подвижнический труд был вызван необходимостью христианской проповеди среди славян. В 862 - 863 гг. князь Моравии (одного из крупных на тот момент славянских государств) Ростислав направил посольство в Византию с просьбой прислать миссионеров для ведения богослужения на славянском языке. Выбор императора Михаила III и патриарха Фотия пал на известного апологета восточного христианства Константина (принявшего впоследствии при монашеском постриге имя Кирилл) и его брата Мефодия. Около трех лет они проработали в Моравии: переводили с греческого языка Библию и богослужебные тексты, готовили книжников из числа славян, затем отправились в Рим. В Риме братья и их ученики были торжественно встречены, им было позволено служить Литургию по-славянски.

Константину-Кириллу было суждено умереть в Риме (в 869 году), Мефодий вернулся в Моравию, где продолжал заниматься переводами. Чтобы в полной мере оценить подвиг учителей словенских, нужно представить себе, что значило перевести на не имевший письменности язык Священное Писание и богослужебные книги. Чтобы сделать богослужение понятным для славян, язык нуждался в тончайшей обработке. Необходимо было или найти в самом славянском языке, или ненавязчиво привнести из другого (этим языком стал греческий) все необходимое для того, чтоб этот язык стал способным донести до людей Евангелие, открыть красоту и смысл православной службы. Славянские учители виртуозно справились с этой задачей. Переведя Библию и богослужебные тексты на славянский язык, открыв славянам Евангелие, Кирилл и Мефодий вместе с тем подарили славянам книжную, языковую, литературную, богословскую культуру. Они дали языку славян право и возможность стать языком общения человека с Богом, языком Церкви, а затем и языком великой культуры, литературы. Значение подвига братьев для всего православного славянского мира поистине невозможно переоценить.

Священная память святых Кирилла и Мефодия служит соединяющим звеном для всех славянских народов. Сегодня в современном мире более 70 национальных языков построены на кириллической азбуке.

Количество говорящих по-русски, по данным Института русского языка имени А. С. Пушкина (Москва), в мире растёт: на русском языке активно говорят до 300 миллионов человек, ещё около 150–170 миллионов его изучают. И, похоже, на очередном своём витке история пусть отдалённо, но возвращает нас в языковую эпоху Кирилла и Мефодия. Тогда созданная ими славянская письменность конкурировала с латынью не на жизнь, а на смерть. Славянскую письменность запрещали как при жизни Кирилла и Мефодия, так и — тем более! — после их смерти. В итоге она пустила корни лишь в части славянского мира — в Болгарии, Сербии и Киевской Руси. В Словении, Хорватии и Чехии кириллица всё же не выдержала конкуренции с латиницей.

Вот и сегодня история повторяется, но в новой конкурентной среде. Тем значимее роль учителей-русистов.



Поделитесь своим мнением


Зарегистрироваться или войти. Войти через


 
a
ПОЛЕЗНЫЙ ПОРТАЛ О ТУРИЗМЕ
Фонд Русский мир